太监啦 TaiJian.La - 全网搜书

关于本站首页***On The Same Days
爱情
On The Same Days
|

41万字

|

已完结

|

2010-04-01

Christina, a farmer’s (non-comparable to Dutch farmers) girl (non-comparable to Dutch girls) from North China, had studied (semi-lingually) and worked (semi-legally) in Amsterdam (more or less Holland) for the year (felt like ages). Meanwhile the best girl friend (non lesbian) of Christina, Ling (a non-farmer’s girl) had stayed (semi-independently) and worked (semi-consciously) in Shenyang (more or less the size of Holland) for the year. What had one year’s time done to their lives? What had they gone through on the same days? 朋友们, 谢谢光临,几点声明: 1.作者的母语不是英文,因此语言的本身难免有些大大小小的伤痕。 2.这只是一个故事,就像中文的故事一样,重点是内容和情节,不是语言的本身,而且我的中文也一样做不到十全十美…… 3.语法方面的问题,国内市场上的英文书,通常是几十年甚至几百年前的名著大部头,语言比较刻板正统。 但是现在这边市场上流行的新派小说语言上是很灵活新颖的,不会是主/谓/宾语健全。 就像红楼梦跟晋江文放在一起比较一样, 时代不同了,不论好坏,语言表达方式也不同了,甚至很多朋友会用到故意同音的错字,例如:稀饭-喜欢, 写手有尽力避免这种情况,但有误解之处敬请指出。 4.三十几万字中难免有误拼的单词,这篇文稿现在有两家荷兰出版社评定,如果他们喜欢,会有正式的英文编辑来修整。 5.在晋江发了,并不期望有强大的读者群。纯粹是满足自己的YY,反正都费心劳力的写了,对于想练习英文的朋友们来说,既可以娱乐也可以练习,不妨看看。 6. 第二章内,附有阿川的友情翻译,供大家参考,这里对阿传鞠躬感谢 留评请用中文,JJ把英文评算作刷分行为,系统会自动删除的。 亲,凡是用internet explorer 浏览器看文不方便的,(每一行字最后的词被拆开了。)请下载免费的 Mozilla firefox browser, 这是一个比 IE更安全的浏览器,而且没有被拆开的单词,读起来轻松的多了。下载后有任何问题的亲来问我 完结现言坑,请点图 土生土长农家女 穿到荷兰讨生活 打工恋爱团团转 郁金香圃梦话说 武侠新坑,请点图: 推荐朋友的文文

手机阅读

电脑阅读

打开APP阅读

相关推荐

重生选择题——ONE OR B

有一种爱叫做放弃

时尚群英

The One

We Are One

一路疼,一路爱

THE ONE/唯一

重生之从英语听力中醒来

爱的期限